- The below is a excerpt from my translation of "Putin's agents", a book by a well-known Czech investigative reporter Ondřej Kundra/Poniższy tekst to fragment tłumaczenia książki czeskiego dziennikarza śledczego Ondřeja Kundry zatytułowanej „Putinovi Agenti” czyli „Agenci Putina”.
- Translation: from Czech to Polish/Tłumaczenie z języka czeskiego na polski
- Tłumacz/Translated by: Sławomir Budziak
Fragment
otwierającego książkę rozdziału „Rysy w podłodze”. Autor opisuje w nim
szpiegowską aferę, która przez kilkoma laty wstrząsnęła Republiką Czeską.
„To się nie powinno było nigdy wydarzyć” wyszeptał
przerażony mężczyzna siedzący w kabinie rodzinnego Opla zatrzymanego na skraju
ustronnej szosy gdzieś w środkowych Czechach i odwrócił się od jeszcze bardziej
przerażonej żony i dzieci. „To się nie powinno było wydarzyć” powtarza raz po
raz, a następnie uruchamia samochód i wjeżdża głębiej do brzozowego lasu. „Już
się chyba nigdy nie zobaczymy” oświadcza zszokowanej rodzinie i znika między
drzewami z komputerem schowanym w podręcznej torbie. (…)